相关信息
网上预约下单
本地化服务
翻译业务范围
翻译语种
翻译服务报价
联系我们
翻译行业信息
 
英语翻译
日语翻译
德语翻译
法语翻译
俄语翻译
韩语翻译
意大利语翻译
西班牙语翻译
葡萄牙语翻译
荷兰语翻译
瑞典语翻译
泰语翻译
印尼语翻译
马来西亚语翻译
蒙古语翻译
印度语翻译
芬兰语翻译
缅甸语翻译
波兰语翻译
希腊语翻译
捷克语翻译
越南语翻译.
丹麦语翻译
匈牙利语翻译
挪威语翻译
波斯语翻译
土耳其语翻译
希伯莱语翻译
阿拉伯语翻译
乌克兰语翻译
爱沙尼亚语翻译
冰岛语翻译
南京翻译
南京翻译公司
更多...
   
 
 
当前位置:首页>>南京翻译、南京翻译公司
 

 

篮球比赛、指导与训练英文 一

    2-of-17 shooting:投篮17次命中2次。

  3 men weave:三人组合;指一般称强边进攻的模式。

  6-of-8 from the line:投罚球8次命中6次。the line指「罚球线」。

  8-man-rotation game:8人替补的比赛;指季后赛中,一般教练都只让8人轮流上场,亦即一个控球替补,一个2、3号替补,一个4、5号替补再加五个先发共8人。

  A

  a blockbuster deal:球队之间「大规模的球员交易」。纽泽西网队用Stephon Marbury交换凤凰城太阳队的Jason Kidd,这句里的「交换」变成英文时,用介系词for就可以了!

  a foul: shooting:a球员在对手投篮下的犯规。

  a free throw 1 of 2:a球员在2次罚球下罚第一球。

  a free throw 2 of 2:a球员在2次罚球下罚第二球。

  a jump shot: made (30 PTS):a球员跳投得分(第30分)。

  a jump shot: missed:a球员跳投:不进。

  a sellout crowd:满座,客满,座无虚席。

  a substitution replaced by b:a球员替补上b球员。

  ABA(American Basketball Association):创立于1967年的美国职篮联盟,1976年倒闭。

  acceleration sprint:加速跑;由慢跑、滑步跑而后全速跑的跑步。

  acclimatization:适应;由于不断地滞留在不同的天气下,例如高度和温度的变化,而获得某种生理上的调整(adjustment)。

  active recovery:主动休息;即以30~40%运动强度实施休息。在运动完后作主动休息者,其血液中乳酸量降低较快,尤其在20~40分钟时差距较大。

  aerobic:有氧的;氧存在的。

  aggressiveness:侵略;如侵略防守。

  agility:敏捷性;动作迅速。

  air-ball :篮外空心球;篮板、篮框、篮网都没碰到。

  Air-ball:没碰到篮框的「篮外空心球」;「面包」。

  aircraft carrier:吨位大的球员称之;如Shaquille O'neal.

  All-American Team:简称全美第一队。

  alley-oop:空中接力;把球抛向空中,另一队员在空中把球扣或投入篮筐。

  anaerobic:无氧的;氧不存在的,基本上篮球是属于无氧运动。

  aqueous:水的。

  arena:比赛场、竞技场;比如Seattle的主场名叫Key Arena.

  arthroscopic surgery:关节内视镜;选手膝盖受伤检查的手术。

  assist:助攻;传球后能协助队友得分之举。(缩写:Ast.)

  assistant coach :助理教练;协助总教练之人员。

  Atlanta Hawks: 亚特兰大老鹰队。

  Atlantic Division :大西洋组。

  attitude:积极态度;表示防守、或卡位篮板或、抢进攻篮板之态度。

  away game:客场比赛。

  B

  baby-hook:半勾;勾篮动作未完成前即出手。

  back spin:后旋转。

  back up:替补。

  back court:后场;

  backboard:篮板。

  backdoor cut:从两边45度走位往篮下的战术。

  backdoor play:走后门;篮球基本战术之一,当球员在任一位置持球,另一个队友以步法摆脱对手防守,然后空手切入篮下,接队友的传球而攻击。

  ball line:三角关系。

  ball-handing:球感。

  ballistic stretching:弹震伸展;伸展操的一种。

  ball-side:有球边。

  bank shot:擦板球。bank还可以当动词用。

  baseline:底线;球场两端的界线,另一称end-line.

  basis for training:训练的基础。

  basket:篮筐;也作ring,还有一种通俗的说法是hoop.

  behind the back dribble:背后运球。

  bench depth:替补球员的素质或称板凳深度。

  bench player:(指个人)后备(替换,支持)球员。

  bench player:「后发」球员,替补球员,板凳球员。

  bench points:替补球员得分的分数。

  bench warmer:上场时间很少的球员通常在场「下」把板凳都坐暖了。

  bench:替补队员;通称非先发之球员。

  between the legs dribble:跨下运球。

  big forward:小前锋,指3号球员。

  biggest lead:最多领先分数。

  block out:把对方球员挡住,使其不易抢到篮球,卡位。

  block shot:盖帽、封阻,缩写Blk.;将对手之投篮或上篮球拨动,改变其路线影响球进之举。

  blocking foul:阻挡犯规。

  blocking:封阻。

  blood pressure:血压;将血液送往循环系统的力量。血液挤向动脉时的压力称为心缩压,血液从动脉流初的力量称为心舒压。

  body low:身体降低。

  body protects that ball:身体保护球。

  bonus situation:超过团队犯规次数而犯规后获得的罚球。

  boo:嘘声(n)、发出嘘声(v)。球迷发泄不满的一种方法。

  Born for Lakers:天生湖人。

  Boston Celtics :波士顿凯特尔队。

  bounce pass:击地传球,又称反弹传球或地板传球。

  box and one:一盯人四区域。

  box out:抢篮板球挡人、卡位;即抢篮板球时站在对手和篮之间,用身体挡住防守队员的动作。

  brick(v):球打在篮筐或篮板上被崩出来;许多公牛队的球迷在客队罚球时都手执一块上写"Brick"的牌子在罚球队员的眼前不停的晃动,扰乱他的视线,以达到干扰罚球的目的。

  buzzed:动词,除了当「嗡嗡作响」的意思之外,也有低飞而过的意思。在航空表演中,飞机常以低飞(引擎会发出「嗡嗡」声)作信号或表示欢迎。

  buzzer beater:比赛结束前的最后一投;buzzer是比赛用的蜂鸣器。

  buzzer:蜂鸣器(表示时间终了,换人…等)。

  C

  caffeine:咖啡因;是一种中枢神经系统兴奋剂。提高应变力,注意力和反应能力,延缓疲劳。增加肌肉中游离脂肪酸合成肝醣的能力会引起失眠肌肉颤抖利尿。

  cage:压篮,非扣篮,或称塞篮。

  calorie:卡路里;卡cal,能或功的单为位,等于一克的水升高摄氏1度所需的热量。

  captain:队长;队长是场上惟一有资格与裁判讨论规则和判罚的人。

  carbohydrate:醣类,碳水化合物;一种化学成分,包括醣、淀粉、纤维素,祇含碳、氢、氧者,是食物养料(foodstuffs)的一种。

  cardiorespiratory Endurance:心肺耐力;肺和心脏摄入和输送足够量氧到活动肌的能力,使大肌肉的活动(如跑、游泳和骑车)能持续一段相当长时间的能力。

  carrying the ball:翻球。

  center pivot plays:中枢进攻法。

  center:中锋,又称5号球员。

  Central Division:中央组。

  change direction dribble:变化方向运球。

  charging foul:(带球)撞人(犯规)。

  charging zone:进攻免责区。

  charging:撞人。

  charisma:领袖魅力。

  Charlotte Hornets :夏洛特黄蜂队。

  Cheap-shot:故意犯规。

  cheered:欢呼。

  Chicago Bulls :芝加哥公牛队。

  chump change:没有天份球员。

  circle dribble:绕圈运球。

  circle right circle left dribble:绕右圈绕左圈运球。

  circuit training:循环训练。

  clean down:整理活动,比赛或训练结束,所做的整理操。

  Cleveland Cavaliers:克里夫兰骑士队。

  clutch shooter:紧要关头投篮,或胜败须臾之间的投篮。

  clutch-time performance:抗压力。

  coach killer:教练杀手。

  coach:教练,比如head coach主教练。

  coaching:技术或战术的指导。

  coast to coast:一个球员从后场运球到前场上篮,或称一条龙。

  coast-to-coast pass:大角传球;从球场的一端传到另一端。

  combo guard:双能卫;指既能控球又能得分的后卫。

  commissioner:总裁,NBA的现任总裁是David Stern.

  communication:联络。

  concentration training:注意力集中训练。

  conditioning:体能训练;透过运动训练提高肌肉的能量(energy capacity)。体能训练不像技术训练般地着重在技术上。

  conference:联盟,NBA分东、西两个联盟(eastern conference和western conference)。

  contact:身体接触。

  contesting:竞争位置。

  coordination:协调性。

  court vision:全场视野。

  court:球场;赛场。

  cross-leg dribble:胯下运球。

  crossover:跨下运球过人,是Tim Hardaway的商标动作。

  cryogenic:低温的。

  curl:滚动条走位;pass game的2、3号球员切入禁区再切出45度接球攻击含跳投称之。

  cut:切入;泛称运球切入或空手切入。

  D

  Dallas Mavericks:达拉斯小牛队。

  dead ball:死球。

  debut:首次上场。

  defender closes in:防守关门。

  defense:防守;当客队进攻时,我们经常能听到主场的球迷在体育馆音效师的带领下高喊"defense! defense".

  defensive basket interference:防守方干扰投篮得分。

  defensive mind:防守心性;指防守时候会不会动脑。

  defensive plan:防守策略。

  defensive rebound:防守篮板球。

  defensive run:防守打出高潮;利用如抄截打出高潮打击对手士气。

  defensive three second rule:防守三秒规则;职业篮球才有的规则;其规定为距离防守对象只能一手之长间隔,若超过此距离,只允许三秒钟的时限。

  dehydration:脱水;因身体过度失水而产生的情况。

  delay of game:阻碍比赛正常进行。

  Denver Nuggets :丹佛掘金队。

  deny ball reversal:阻绝回传。

  deny the ball:阻绝防守;防守时不让对手接获球之动作。

  deny:阻绝。

  dethrone: throne是「王位」,de-有「去除」之意。dethrone就是「推翻王位」。打败「国王队」不就是「推翻国王」吗?

  detraining:停止训练。

  Detroit Pistons:底特律活塞队。

  diamond and one:菱形加一防守,一盯人然后加一菱形区域布阵。

  disqualification:被罚下场(缩写:DQ.)、犯满离场、毕业。

  division:赛区;NBA共有四个赛区,每个联盟下属两个赛区。

  don‘t foul jump shooter:不向跳投者犯规。

  doormats:洋人一般在进入室内时是不脱鞋的;为了怕把室内弄得太脏,主人会在门前摆一块「擦鞋垫」doormat以便清除鞋底泥垢,引申的意思就是「被踩在脚底」的一支队伍。

  double dribble:两次运球;为违例。

  double pump:拉杆式投篮。

  double screen:双档。

  double team:用两位防守球员包夹进攻球员。

  double time dribble:双重节奏运球。

  double-double:两双;即两项技术统计指标达两位数。

  down screen:下挡。

  downtown:三分线以外。

  downward:下摆,双手投篮(或双手传球)动作前双手往下摆动的动作。

  draft:选秀,即NBA每年的迎新大会。

  drag:侧面运球,为求保护球、并能继续前进的运球,采侧向对手运球前进方式称之。

  dribble out the time:进攻方以运球方式消耗掉比赛所剩下时间。

  dribble:运球。

  dribbling-crossover:运球过人。

  drilled a jumper:drilled是「钻(洞)」的意思, 把球投入篮框就像是球「钻入」篮框一样。

  drive:空手走位。

  driving lay-up:运球上篮。

  driving to the hoop:带球上篮;

  drop step:低位转身。

  drug:药物;某种用来预防或治疗疾病或改善人类身心的化学物。

  dunk:灌篮。

  duo:原义是二重唱,在篮球中专指双人组合。

  duration of training:训练的时间及期间应如何。

  dyspnea:呼吸困难;困难痛苦的呼吸,例如不适应高地而到丹佛掘金比赛时,会产生呼吸困难。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 声明:部分文章和信息转载自互联网,如果有版权冲突的地方请通知我们,我们会在第一时间进行处理。

 

 

       友情参考:南京翻译、南京翻译公司的一般性搜索短语

 

 

返回首页
 

 

==== 南 京 妙 文 翻 译 公 司 ====


Copyright 1998-2008 © maxword-trans.com All Rights Reserved  ICP02003775
 
E-mail:   nanjing@maxword-trans.com  
本站中文域名www.南京翻译公司.cn
 
电话:025-85136666, 85136888, 81962666  传真:025-85281013, 85282004

地址:中国江苏省南京市花园路68号花园路宾馆2楼E座(210042) 

 返回首页