|
◇
妙文翻译的翻译将以客户提供的原文为唯一依据。拒绝对其作任何增删、杜撰和推测。
◇
如客户对妙文翻译译稿有异议,请在收到译稿后七日内以书面形式提出,逾期视为自动放弃。七日内妙文翻译应以客户的要求依照客观情况免费修改,如有新增内容,则需增加费用。
◇如客户在翻译过程中修改翻译原稿,客户也须书面通知妙文翻译,对于已翻译部分,客户应承担相应的翻译费用,如增加译稿,增加部分按原合同每千字计价。
◇妙文翻译将尽可能参照客户原文格式和文字,对于排版中出现的不符合中文格式或英文格式或语法的,妙文翻译将根据实际情况尽可能给予修正。对于原文本身有误的,原则上在提醒客户后并获客户确认后方可修正。
◇客户应理解以下可能出现的情况:翻译中存在可译与不可译、两种语言中没有意义绝对相同的两个词,以及各语言或同一语言中表达方式的无限多样性等问题,因而翻译总有偏失等现象,作为译者,妙文翻译应该尽可能减少这种偏失,客户不能因对某些词的择取而拒稿。任何与此有关的争议,双方应争取以协商方式解决。
◇如妙文翻译译稿出现翻译错误及漏译,或与原文意思相对或相反情况,客户有权拒收稿件,要求妙文翻译退还预付款项。
◇妙文翻译有义务根据客户的要求随时向客户报告翻译进展情况。
◇按客户提供的联系方式和时间进行联络失败时,我公司不承担延误责任。
◇因妙文翻译原因造成交稿延误时间,应按单价乘以超出天数的方式对客户进行赔偿。
◇客户提出的任何退款或索赔金额仅限于妙文翻译所收取的译费金额之内。
◇甲乙双方任何一方于任务开始之前提出解除协议的,须向对方赔偿协议金额的30%作为违约款;任何一方于任务开始后提出解除协议的,除需向对方赔偿协议金额的30%作为违约款外还应承担对方因此所产生的费用(总金额不超过本协议的译费金额)。
|